Cá lên khỏi nước cá khô, làm thân con gái loã lồ ai khen

Direct English translation

When a fish comes out of the water, the fish dries out; being a girl with the body exposed, who praises it?

Equivalent English version

Modesty is the best policy

Giải thích tiếng Việt
Chê trách người con gái ăn mặc hở hang, thiếu kín đáo, cho rằng như vậy mất vẻ đẹp phẩm hạnh. Thường dùng để khuyên giữ ý tứ, nền nã trong cách ăn mặc cư xử.
English explanation
It criticizes a girl or woman for dressing too revealingly or behaving without modesty, suggesting that such exposure diminishes her grace and dignity. It is used to advise modest, proper dress and conduct.