Cá lên khỏi nước cá khô, làm thân con gái loã lồ ai khen
Direct English translation
When a fish comes out of the water, the fish dries out; being a girl with the body exposed, who praises it?
Equivalent English version
Modesty is the best policy
Giải thích tiếng Việt
Chê trách người con gái ăn mặc hở hang, thiếu kín đáo, cho rằng như vậy là mất vẻ đẹp và phẩm hạnh. Thường dùng để khuyên giữ ý tứ, nền nã trong cách ăn mặc và cư xử.
English explanation
It criticizes a girl or woman for dressing too revealingly or behaving without modesty, suggesting that such exposure diminishes her grace and dignity. It is used to advise modest, proper dress and conduct.